Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenia pisemne dzielą się na tłumaczenia zwykłe i poświadczone/uwierzytelnione (często potocznie nazywane też tłumaczeniem przysięgłym z racji, że wykonuje je zaprzysiężony tłumacz).

Zamów tłumaczenie przysięgłe, jeżeli przetłumaczony dokument jest Ci potrzebny do złożenia w instytucji lub organizacji publicznej, np. urzędzie skarbowy, banku, sądzie. Otrzymasz wtedy od nas fizycznie wydrukowane i nieedytowalne tłumaczenie poświadczone z pieczątką tłumacza przysięgłego. Aby dowiedzieć się dlaczego tłumaczenia przysięgłego nie można edytować - zajrzyj w zakładkę "FAQ" - Frequently Asked Questions. W tego rodzaju tłumaczeniach tłumacz przysięgły poświadcza prawnie zgodność treści dokumentu źródłowego (czyli tego które wyślesz do nas do wyceny) z dokumentem przetłumaczonym (z pieczątką).

Nadal nie jesteś pewien czy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego? Skontaktuj się z nami, a rozwiejemy wszystkie Twoje wątpliwości!